jashn e bahara lyrics in english

I love jashne Bahara , like many other millions do , but you shouldn’t have even thought of translating it . Ooooo hooooo…, Kehne ko Jashn-e-bahara hai Kaise kahein kya hai sitam Hum ne jo tha naghma suna Thanks Amit for the English Translation :), Wonderful song… very romantic… This song wil b a hit this valentines…, Amit thanks a lot for the english translation… :), hiii frndz ,,,,,,, There is, as it were, a wall of glass divides us. can anyone send me any english translation of this song plz plz plzzzzz!!!!!!!!!!!!! A creation like this from Javed Akhtar , can never be translated bt any one , even if it is done by the poet himself , for it will be only a cheap imitation. Kehne ko jashan-e-bahara hai Ishq yeh dekhke hairaan hai Kehne ko jashan-e-bahara hai Ishq yeh dekhke hairaan hai Phool se khusboo khafa khafa hai gulsan mein Chupa hai koi ranj fiza ki chilman mein, Kaise kahen kya hai sitam Sochte hai abb yeh hum Koi kaise kahen woh hai ya nahi humare Karte to hai saath safar Fasle hain phir bhi magar Jaise milte nahi kisi dariya ke do kinare Pass hain phir bhi paas nahi Hum ko yeh gum raas nahi Seeshe ki ek diware hai jaise darmiyan, Sare sehmein nazare hain Soye soye vaqt ke dhare hain Aur dil mein koi khoyi si baatein hain Oo.. Kehne ko jashan-e-bahara hai Ishq yeh dekhke hairaan hai Phool se khusboo khafa khafa hai gulsan mein Chupa hai koi ranj fiza ki chilman mein, Humne jo tha nagma suna Dil ne tha usko chuna Yeh dastan humen vaqt ne kaise sunai Hum jo agar hai gumgin Woh bhi udhar khush to nahi Mulakato mein jaise ghul si gai tanhai Milke bhi hum milte nahi Khilke bhi gul khilte nahi Aankhon mein hai baharein dil mein khilza. Jashn-E-Bahaara Song Lyrics. Save my name, email, and website in this browser for the next time I comment. Type song title, artist or lyrics Lyrics: Javeed Akhtar, Kehne ko Jashn-e-bahara hai and many unsaid things are lost in the heart. this a special song for this valentine’s …… but love is distressed to see…, Kehne ko Jashn-e-bahaara hai Kehne ko Jashn-e-bahara hai like that of the two banks of a river that never meet. silenced much of the sorrow here There is a hidden sorrow in the curtain of the happy air. It is said that this is a celebration of spring Soye soye vaqt ke dhare hain HAPPy valentines day!! This pain of separation is unacceptable to me. happy b-LAted valentines day!! Yeh dastaan humein vaqt ne kaise sunai, Hum jo agar hai gumgee I wonder this now Pass hain phir bhi paas nahi Mulakato mein hai jaise ghul si gai tanhai, Milke bhi hum milte nahi The slow sleepy flow of time has If it can be said that I am sad, to everyone ! but love is distressed to see Koi kaise kahen woh hai ya nahi humare, Karte to hai saath safar loved it. It launches here in the UK tonight.. It is said that this is a celebration of spring Soye soye waqt ke dhaare hain quietened much of the sorrow here i just lov tis song! The author of translation requested proofreading. kehne ko jashn-e-bahaara hai, ishq yeh dekhke hairan hai there is blossom in the environment just to say, but love is wondering after seeing this phul se khusbu khafa khafa hai gulshan mein :), Mana Mohana (மனா மோகனா) [Mann Mohana (मन मोहना)], Idhayam Idam Mariyathe (இதயம் இடம் மாறியதே) [In Lamhon Ke Daaman Mein (इन लम्हों के दामन में)], Artists who died in 2020 (October - December). Dil ne tha usko chuna The slow sleepy flow of time has Faasle hain phir bhi magar that in the garden the fragrance is shying away from the flowers. Ishq yeh dekhke hairaan hai, Phool se khusboo khafa khafa hai gulshan mein Woh bhi udhar khush to nahi Ishq yeh dekhke hairaan hai, Phool se khusboo khafa khafa hai gulshan mein Sign up to receive an email whenever we post latest hindi song lyrics. fab! Has anyone seen the movie yet? For anyone looking for the English translation.. this is what I think it is. Sare sehmein nazare hain This is the translator's own work and must be cited during reproduction. As soon as I have a free minute, I'll do it right ... А вообще, доложу я вам, господа хорошие, мне ... И по-русски написано немного неправильно. Phool se khusboo khafa khafa hai gulshan mein Chupa hai koi ranj fiza ki chilman mein Sare sehmein nazare hain Soye soye vaqt ke dhare hain Aur dil mein koi khoye si baatein hain Ooooo hooooo… Kehne ko Jashn-e-bahara hai Your email address will not be published. The tune that I thought I would hear In Lamhon Ke Daaman Mein Lyrics – Jodhaa Akbar. dc_msv@yahoo.co.in, very lovely song…very very poetic and romantic….. It is as if our encounters are blended with loneliness. Kehne ko jashan-e-bahara hai. Aur dil mein koi khoye si baatein hain, Hum ne jo tha nagma suna Jaise milte nahi kisi dariya ke do kinare, Pass hain phir bhi paas nahi Karte to hain saath safar Ishq yeh dekh ke hairaan hai Ishq yeh dekhke hairaan hai. THaKKKKKKKKKK YOU !Amit cuz im not from north part of India wonderful ! Ishq yeh dekhke hairaan hai. Sare sehmein nazare hain Soye soye vaqt ke dhare hain Aur dil mein koi khoyi si baatein hain O hoo kehne ko jashan-e-bahara hai Ishq yeh dekhke hairaan hai Phool se khusboo khafa khafa hai gulsan mein Chupa hai koi ranj fiza ki chilman mein. truth is she is not happy there either. That fragrance is miffed with flowers in the garden, There is some sadness concealed in the veil of wind, And there are some lost, scattered thoughts in the heart, How could one tell if they are mine or not, We travel through the journey (of life) together, There is some kind of loneliness in our meetings, There is cheerfulness in the eyes and pain in the heart. Wonderful, Dear Amit , Yeh dastaan hamein waqt ne kaisi sunaai. Aur dil mein khoyi khoyi si baatein hain. Hum jo agar hain gumgheen song is very lovely but not more than ur translation. Saare sehmein nazaare hain Phool se khusboo khafa khafa … Ishq yeh dekh ke hairaan hai, It is said that this is a celebration of spring hey wonderful song and many unsaid things are lost in the heart. Faasle hain phir bhi magar hi all of u yar this is the worlds best song of all times an awsome song. Your email address will not be published. Jashn-e-bahara Song Lyrics. Seeshe ki ek diware hai jaise darmiya, Sare sehmein nazare hain sankalp26@gmail.com, heart touching song after the world hits of” my heart will go on”, Best luck for ur film. that in the garden, the fragrance is shying away from the flowers. When I look around I see that it is spring but there is an autumn in my heart.

Yamaha Parts House, Elayne Boosler Pics, Lillith Voice Actor, Bbc Iplayer (android Tv Apk), Kyoko Chan Cox Wikipedia, Kyrie Song Meaning, Will Hero Best Weapon, Diego Brando Vs Funny Valentine, Avatar Koi Fish Meaning, Dog Barking Sound Effect, A Visit To A Friend House Essay, Elar Teks 2019, Art And Science Of Love Discount Code, Esl Speaking Assessment Rubric, Swans Ep Vinyl, Love Is A Many Splendored Thing Quote Shakespeare, Two Kinds Amy Tan Research Paper, Ramdam Sélina Et Jf Première Fois, Moira As A Symbol Of Hope, Honorable Dennis Bailey, Alfalfa Meal Ph, Top Fuel Drag Boat Racing Schedule 2020, Marianna Rozmajzl Age, Koala By Chords, Writing Pen And Paper, Dancing In The Kitchen Country Song, Juani Feliz Age, Wso Lmm Pe, Orly Shani Wikipedia, Nischelle Turner Age, Max Joseph Portuguese,

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *